Fandom: APH Hetalia
Párosítás: RusAme, azaz Oroszország/Amerika; mellék szálak közül pedig GerIta, egyoldalú USUK, említés szinten Kanada/Seychelles és FrUK.
Korhatár: 18+ (de tényleg)
Műfaj: noshát... egyik páros részéről fluff, másik részéről meg pont hogy tömény utálat, és hogy a tumblr-ös kifejezés szerint éljek, mutually agreed sexual tension *köhint*
Figyelmeztetés: nem teljesen konszenzuális szex, úgyhogy akit ez zavar, az nagyon kérem, ne kezdje el olvasni, vagy hagyja ki azt a részt. Ezen kívül némi agresszió és káromkodás.
Tartalom: Oroszország kedveli Amerikát. Már úgy elég régóta. Mikor két másik ország váratlanul bejelenti, hogy összeházasodnak, Ivan úgy érzi, halvány reménye a boldogságra talán nem is olyan halvány: az esküvőn állandóan Alfred nyomában koslat, aki viszont korántsem örül annyira ennek a kitüntetett figyelemnek. Eleinte legalábbis úgy tűnik.
Tartalom: Oroszország kedveli Amerikát. Már úgy elég régóta. Mikor két másik ország váratlanul bejelenti, hogy összeházasodnak, Ivan úgy érzi, halvány reménye a boldogságra talán nem is olyan halvány: az esküvőn állandóan Alfred nyomában koslat, aki viszont korántsem örül annyira ennek a kitüntetett figyelemnek. Eleinte legalábbis úgy tűnik.
Egyéb megjegyzés: Iiistenem, de jó volt végre kicsit visszatérni ebbe a fandomba. A közeljövőben (a közelgő érettségik miatt ez úgy nagyjából a nyarat jelenti ><) tervezek még más fanficeket is Hetalia témában publikálni, ugyanis ezen fic írása közben rájöttem, hogy még egyetlen GerIta fanficet sem írtam. Ez pedig hatalmas mulasztás és mindenképpen pótolni akarom; de RusAme is minden valószínűség szerint lesz még, mert ők a legújabb OTP-m. Meg a babáim. Még ha nem is szabadna ilyet mondanom *sóhaj*
Amerika azt hitte, hogy jól
leplezi ingerültségét, mikor a körülményekhez képest a lehető legfinomabb módon
levágta iratokkal teli mappáját az asztalra. Na nem mintha a PowerPoint
bemutató lett volna rossz, a többiekkel van a baj. Alfred legalábbis erről próbálta
meggyőzni magát. Egy-két élelmes ország kivételével ugyanis a legtöbben túl
lusták voltak ahhoz, hogy a vezetőik nélkül is odafigyeljenek az üléseken
elhangzott világméretű, fontos problémákra. A férfi hiába tűzte tele
bemutatóját rikító képekkel és érdekes grafikonokkal, a teremben állandó
háttérzaj uralkodott, nem is beszélve a hangos horkolásokról. Amerikát azonban
leginkább az idegesítette fel, hogy ő maga nem volt képes a helyén kezelni a
helyzetet – mindenáron be akarta bizonyítani, hogy elnökei védelme nélkül is joga
van elfoglalni az asztalfőt. Ezzel a társasággal viszont alaposan meggyűlt a
baja, és magában már ezerszer megbánta, hogy létrehozta ezt a
világkonferenciát, amin csakis az országok vehettek részt – mintha a NATO-ban
és az ENSZ-ben nem szívtak volna eleget együtt. Ez a három havonta megrendezett
ülés csak arra volt jó, hogy felbosszantsák egymást, miközben tényleges
döntések csak nagyon ritkán születtek.
- Melyik géppel mész haza? – Anglia hanyagul, de valahogy mégis elegánsan betette
maga mögött a széket. Azután a táskáját kezdte elpakolni; látszott rajta, hogy
nagyon fáradt, de azért oda-odapillantott Amerikára.
- Úgy terveztem, hogy ma még a
szállodában alszok, és csak holnap reggel indulok el – sóhajtotta Alfred, majd
kinézett az ablakon. A tokiói panoráma szürkületben volt a legszebb. – Nem
igazán… szeretek éjszaka repülni.
Anglia erre önkéntelenül is elmosolyodott, de annyit már megtanult, hogy jobb,
ha ilyenkor nem beszél. Ő persze emlékezett még azokra az időkre, amikor Amerika
kicsi volt, és nem mert egyedül aludni a sötétben; Arthur ilyenkor általában
vagy gyertyát gyújtott neki, vagy ott aludt mellette. Szerette azt mondogatni
magának, hogy a második verzió csak azért fordult elő gyakrabban, mert félt
attól, hogy a gyertya esetleg felgyújthatja a szobát. Igazság szerint azonban
nagyon is kedvelte azokat a meghitt estéket, mikor ők ketten ágyba bújtak egy
kis kakaó vagy forró tea társaságában, és Alfred az ölében ülve hallgatta a
meséit. A téli, fagyos éjszakákon egész erődöt csináltak maguknak pokrócokból
és régi lepedőkből; Anglia még arra is emlékezett, hogy kisöccse azt szerette a
legjobban, mikor a jó meleg sátor alá bújva régi kalózéletéből idézett fel neki
vicces történeteket. Akkor ezek a történetek megnyugtatták a kis gyarmatot, aki
hatásukra máris kevésbé félt a sötéttől; Alfred mostanra azonban már nem volt
se kicsi, se gyarmat, és így igen nehezen viselte, ha Arthur bármilyen
gyerekkori emlékkel felhozakodott társalgásaik alkalmával.
Anglia elnézte egy darabig Alfred szokatlanul komor alakját, majd úgy döntött,
hogy ha az ülésen nem is, de legalább így négyszemközt megpróbál hozzászólni a PowerPoint
bemutató tartalmához. Az ország már a száját nyitotta, mikor a kissé zilált Japán
megjelent Amerika mellett, és udvariasan, de tőle szokatlanul izgatott hangon
elkérte a mikrofont. Alfred és Arthur csodálkozva összenéztek, mikor Kiku önkéntelenül
is figyelemfelkeltő hangjára az ajtó felé haladók megtorpantak.
- Elnézést kérek minden kedves jelenlévőtől, amiért a programba nem került
bele, de ezúton szeretném a tisztelt vendégeket meghívni egy kis falatozásra a
szomszéd konferenciaterembe. Természetesen a részvétel nem kötelező, de
szeretettel várunk mindenkit, ugyanis két ország fontos bejelentésre készül.
Nagyon szépen köszönöm a figyelmet.
Miután Kiku kikapcsolta a mikrofont és lerakta az asztalra, Alfred barátságosan
hátba veregette a még mindig kicsit zavart férfit.
- Nahát, végre egy kis kaja, ezt már nevezem! Igazán bevezethetnénk ezt a
szokást az elkövetkezendő konferenciákon is…
- Fontos bejelentés? – ráncolta a homlokát Anglia, mire Kiku finoman
biccentett.
- Hai. Maradjatok kicsit, ha ráértek,
biztos éhesek vagytok.
- Ki nem hagynám a világért sem – biztosította őt Alfred vigyorogva, és mint
általában, most is rögtön felderült, mikor nagy mennyiségű ételt helyezett
valaki kilátásba. Hirtelen az összes megújuló energiaforrás és minden bosszúság
feledésbe merült, és az ország csak arra tudott koncentrálni, hogy végre megint
teletömheti magát uborkás szusival és kólával… az édességekről már nem is
beszélve.
Ilyen és ehhez hasonló magasztos gondolatokkal eltelve
lépett be Amerika pár perccel később a szomszéd terembe; ahogy elhagyta az
ajtót, egy apró, csinos kis felszolgálólány pezsgőt nyomott a kezébe. Alfred
teljesen természetesnek vette, hogy kiszolgálják, a mögötte lépdelő Arthur
azonban hamarosan gyanakodni kezdett. Mindenkinek egy pohár pezsgő – nem is az
olcsó fajtából -, halakkal és felvágottal megrakott szendvicsek,
aprósüteményektől roskadozó ezüsttálcák, gondosan hajtogatott
origami-dekoráció… Anglia biztos volt benne, hogy itt valami nagy dolog készül,
és ezt régi gyarmatának is megemlítette. Amerikát azonban jobban izgatta az
előtte heverő temérdek étel, így azt sem vette észre, mikor Arthur Francist
meglátva ott hagyta őt. Pár perc elmélyült rágás után már sokkal nyugodtabbnak
érezte magát, és úgy gondolta, hogy talán mégsem volt akkora hülyeség ennek a
konferenciának a létrehozása. Csak a kaja hiányzott eddig.
Alfred annyira elmerült gondolataiban, hogy mikor egy nagy, hideg kéz megfogta
a vállát, ijedtében megugrott és majdnem leborította az asztalról saját, félig
üres pezsgőspoharát.
- Nahát, solnyshko, örömömre szolgál,
hogy újra láthatlak. – Amerika arcából hirtelen minden vér kifutott, amint
hátrafordulva megpillantotta Oroszországot; a férfi robosztus alakja egészen fölé
magasodott, de a gyermeki, látszólag ártatlan mosoly most sem hiányzott az
arcáról.
- Mégis mi a francot akarsz? – kérdezte durván Alfred. Ivan jó szokása szerint közelebb
húzódott, és egészen bizalmasan felé nyújtotta a saját pezsgőspoharát.
- Nem akartam udvariatlan lenni, de nem igazán kedvelem az efféle… könnyű
italokat. Már sok országot megkínáltam, de valamiért egyik sem akarta elfogadni
tőlem. – Itt az orosz szomorkásan lebiggyesztette ajkait, Alfred fejében pedig
a másodperc tört részéig még az is megfordult, hogy a másik esetleg tényleg nem érti, miért nem akar senki
az ő poharából inni.
- Na ezt felejtsd el – nyögte a másik
olyan hangosan, hogy már több mellette lévő ország is felfigyelt rájuk. – Nem
iszok meg semmi olyasmit, ami egy ex-komcsi kezéből származik.
- Nincs benne méreg. – Oroszország mosolya olyan nyugodt volt, hogy Alfred
legszívesebben bemosott volna neki egy nagyot. Ám mivel a hangoskodás miatt
kisebb nézőközönség gyűlt köréjük, Amerika rövid gondolkodás után úgy ítélte
meg a helyzetet, hogy a világ vezető államaként kötelessége elfogadni ezt a
pohár pezsgőt Oroszországtól… a többiek talán még azt hinnék, hogy mint mindenki
más, ő is be van tőle rezelve. Ami persze nem volt igaz. Természetesen.
Alfred tehát, még mielőtt zavara látható lett volna, kikapta az orosz kezéből a
poharat, és néhány kortyra kiitta az egész tartalmát. Ivan folyamatosan csak
mosolygott; szólni azonban nem szólt, a következő percben ugyanis meghallották
a mikrofonban Németország mindent túlharsogó, parancsoló hangját, és hirtelen
az egész teremben csönd támadt.
- Öhm… elnézést, egy kis figyelmet kérek! Nagyon köszönjük, hogy idefáradtatok.
Kiku, a dekoráció csodás. Ezért… szintén hálásak vagyunk. – Ludwig saját
szavait egy merev biccentéssel erősítette meg, de Japán már ismerte őt, és
tudta, hogy ez nála a legnagyobb tisztelet jele. A következő pillanatban
Németország arca vörösre vált; a mellette álló Feliciano bátorításul megragadta
a kezét. – Nos, tudjátok jól, hogy nem vagyok a szavak embere, így nem is
szeretném sokáig rabolni az időtöket. A lényeg röviden az, hogy hosszas
töprengés, vívódás, és az államfőinkkel való kimerítő tárgyalás után végre
sikerült elérni, hogy én és Feliciano összeházasodhassunk.
- Jövő tavasszal! – kiáltotta lelkesen Olaszország a mikrofonba. Ha eddig csend
volt a teremben, most már a légyzümmögést is hallani lehetett; még mielőtt a
teljesen ledöbbent tömeg hangzavarban tört volna ki, Ludwig folytatta.
- Igen, tudom, hogy ez számos kérdést felvet, kezdve azzal, hogy… khm, igen, ez
valóban nem a vezetőink döntése volt. – Ludwig itt már nagyon látványosan
elpirult, de láthatóan régóta készült erre a beszédre, és nem tervezte, hogy
menet közben feladja a harcot. – Higgyétek el, hogy Feli és én nagyon sokat
harcoltunk azért, hogy most itt állhassunk. Mi… mi saját akaratunkból kötjük
össze az életünket. Fontos, hogy a házasság nem két ország között fog
létrejönni, hanem a polgári nevünket használjuk; éppen ezért úgy döntöttünk,
hogy politikusok nem vehetnek részt magán az esküvőn, hanem majd csak az utána
néhány nappal tartott fogadáson. Titeket viszont mindenképpen szerettünk volna
meghívni, mert…
-… egy esküvőre általában a család és a barátok kapnak meghívót. – Feli most
már egészen nyíltan átkarolta Ludwigot, miközben mindketten olyan szeretettel
néztek a másikra, hogy az egész terem irigyelni kezdte őket; a legtöbbnek eszébe
sem jutott fennakadni Olaszország szokatlanul érett modorán. – Tudjátok,
srácok, senki nincs, aki ennyire ismerne minket, mint ti. És azt gondoltam,
miért is ne? Igaz, sok ellentét volt köztünk az évszázadok alatt, de ez nem
lehet akadály. Országok vagyunk, úgyhogy tartsunk össze, nem igaz?
Rövid ideig még eltartott, mire mindenki felfogta a lényeget, de aztán a terem
egy része tapsolni kezdett. A legtöbben még mindig sokkosak voltak; persze nem
azon lepődtek meg, hogy Németország és Olaszország ilyen közel állnak
egymáshoz. Azzal mindenki tisztában volt már úgy legalább ötven éve - még
Amerika is, aki különben teljesen analfabétának bizonyult érzelmi szinten. Az
ámulattal vegyes döbbenetet az váltotta ki leginkább, hogy Ludwig és Feliciano tényleg mertek lépéseket tenni annak
érdekében, hogy legálisan és hivatalosan is együtt lehessenek – ilyesmi még
sohasem fordult elő. Senkivel sem.
A következő percekben a terem felbolydult, és miután az
országok magukhoz tértek, úgy körülvonták a leendő házasokat, hogy még a
magasnak mondható Ludwig se látszott ki mögülük.
- Elvehetem azt a tányért? – Amerika felhúzott szemöldökkel meredt a
nyilvánvalóan éhes, de leginkább bosszankodó Dél-Olaszországra. Lovino kezével
a félig már üres szendvicsestálért nyúlt, de izgága szemeit nem vette le a
Ludwigot és Felicianot közrefogó gyűrűről. Mormogni kezdett. – Ha valami haszna
lesz ennek az egész rohadt cirkusznak, az az, hogy az esküvőn legalább
teleehetjük magunkat.
- Nem tűnsz túl lelkesnek – húzta el a száját Alfred, mire Lovino vállat vont.
- Mire legyek lelkes? Az idióta öcsém hozzámegy ahhoz a krumplizabáló
ficsúrhoz. Nagy ünnep, mondhatom. Esküszöm, hogy ha csak egy ujjal is bántani
merészeli Felit…
- Szerintem nem fogja. – Mindkét ország lassan az eddig csöndbe burkolózott
Ivanra emelte tekintetét; Lovino minden bizonnyal nem vette őt észre korábban,
Alfred pedig teljesen megfeledkezett arról, hogy az orosz még mindig ott álldogált
közvetlenül mellette. A férfi arcán mérhetetlen elragadtatás látszott, ahogy
Ludwigékat figyelte. – Úgy értem, szerelmesek egymásba, nem? Ha nekem lenne egy
kedvesem, aki csak az enyém, a tenyeremen hordoznám őt.
Amerika nyelt egyet, és röviden összenézett az olasszal. Romano láthatóan
teljesen elsápadt, aztán már el is tűnt a tömegben valamerre; nyilván
megijedhetett Ivan kissé túlságosan is agresszív, groteszk mosolyától. Ezek
után Oroszország olyan ártatlan, mégis valahogy szuggesztív szemekkel meredt az
amerikaira, hogy az – bár a megfutamodást általában nem tartotta lehetséges opciónak
– zavarában inkább elindult a gratulálók hada felé. Ivan jéghideg szemei
azonban még egészen sokáig kísérték őt, és Alfred hátán - bár szégyellte volna
bevallani - végigfutott a hideg.
×××
A hónapok olyan gyors frissességgel suhantak el Amerika feje
fölött, hogy a férfi igencsak meglepődött, mikor arra eszmélt, hogy a
munkahelyi naptárában már április hatodikát satírozhatja egy jobbára tompa
ceruzával. Alfred ezekben a napokban rendkívül fáradt volt; az állandó belügyi
és külügyi gondok, meg a gazdasági problémák csőstül szakadtak a nyakába – és
akkor még szó sem volt arról a kiállhatatlan, idegesítő Oroszországról, aki
egyre szaporodó megbeszéléseik alkalmával előszeretettel űzött gúnyt belőle és
a népéből. Alfred számtalanszor kérlelte a főnökét, hogy had ne kelljen
megjelennie ezeken a találkozókon, de az elnök mindannyiszor hajthatatlan volt,
és ezért az amerikai kénytelenebb volt drasztikusabb eszközökhöz folyamodni. Például
beteget jelentett, vagy eljátszotta, hogy forgalmi dugóba került. Valamilyen furcsa
okból azonban ilyenkor sem kerülhette el az Oroszországgal való találkozást,
ugyanis teljesen véletlenszerűen – az legalábbis ezt állította – többször is
összefutottak Washingtonban, vagy éppen New York belvárosában. Ivan ilyenkor
mindig szívélyes és udvarias volt vele, mintha minden a legnagyobb rendben
menne országaik közt. Egyszer még az is előfordult, hogy meg akarta hívni
Amerikát egy csésze kávéra. Alfred azonban nem volt annyira naiv, hogy ne
látott volna az ártatlannak tűnő Oroszország maszkja mögé, és igyekezett
elhárítani magától mindenfajta bizalmas közeledést. Szavaival és tetteivel
mindent megtett, hogy ne látszódjon, de valójában rettentően feszélyezte őt
Ivan puszta létezése. Mikor távolról kellett bámulnia, nem volt gond, de egy-két
méteres távból az orosz rendkívül félelmetes jelenség volt – nem csak termete
és magassága, de magas, szinte gyerekesnek tűnő hangja is hozzájárult ahhoz,
hogy Amerika térdei remegni kezdtek, amikor csak meglátta őt. Őszintén,
ilyenkor nem hibáztatta a hozzá közel élő európai államokat gyávaságukért;
Alfred szívesebben lakott volna az ördög szomszédságában, mint Oroszországéban.
Mindenesetre akármennyi problémája volt is, Amerika nem felejtkezett el
Németország és Olaszország esküvőjéről; vagyis, egészen pontosan, Ludwig és
Feliciano esküvőjéről. Még a naptárában is bejelölte azt a bizonyos április
tizenötödikei dátumot, amit a hivatalos meghívóról nézett le, a repülőjegyet
pedig már hónapokkal korábban megvette. Az volt a terv, hogy Kanadával a new
yorki reptéren találkoznak, aztán onnan együtt repülnek tovább Angliába, ahol
az esküvőt tartják – szerencsétlen Ludwigék ugyanis nem házasodhattak össze sem
Németországban, sem Olaszországban, mivel a törvény egyikben sem engedélyezte
az azonos neműek frigyre lépését. (Próbálkoztak persze azzal érvelni, hogy ők
országok, és az országok közti házasságok nemtől függetlenül évszázados
hagyományokra tekintenek vissza – de minden hasztalan volt, a páros ugyanis
eleve úgy kapta meg a házasulás jogát, hogy a házasság egyszerű német és olasz
állampolgárok közt jön majd létre. Így esett hát a választás Angliára, mint
esküvői helyszínre.)
Amerika nem is lett volna Amerika, ha nem aznap kora reggel,
indulás előtt kapkodja bele a bőröndjébe a ruhákat; ennek ellenére azonban hál istennek
időben odaért a reptérre, és Matthew-val is hamar megtalálták egymást. Alfred
haragudott magára, amiért Kanadát ennyire elhanyagolta mostanában, de a több
órás út alatt sokat beszélgettek, és igyekeztek mindent bepótolni; az amerikai
például megtudta, hogy öccse mostanában Seychelles-el randizik, ez azonban nem
okozott neki olyan osztatlan örömöt, mint ahogy azt Matthew remélte volna.
- Seychelles a kibaszott húgod,
Mattie. A húgod.
- Nem vérszerinti – tiltakozott tőle szokatlanul hevesen Kanada.
- De akkor is. Kicsit sem érzed gáznak, mondd?
- Alfred jó hangosan felbontott egy csomag M&M’s-et, fittyet sem hányva
a mellette békésen szunyókáló öreg bácsira. -
Együtt nőttetek fel, vagy mi. Jó, hogy nem azzal jössz, hogy
Franciaország is meggyűrögetett már párszor a gyerekszobában.
Kanada erre rendkívül diszkréten az ablak felé fordította a fejét, és ajkait
beharapva a bárányfelhők elképesztő változatosságában gyönyörködött. Alfred
ledöbbenve meredt maga elé.
- Úristen. Komolyan…
- Nem a gyerekszobában – igyekezett Matt tisztázni a helyzetet, miközben mélyen
elpirult. – De igen, voltam már vele is. Most miért kell ezen felháborodni?
Amerika meghökkent.
- Én nem háborodtam fel. Nekem aztán tök mindegy, mit csinálsz, csak… csak ez
kicsit hirtelen jött. Érts meg engem, én nem tudom elképzelni, hogy bármelyik
testvéremmel is… úristen, Angliával meg végképp nem. – A férfi megvonta a
vállát. - De ha Seychelles-nek nincs kifogása a társaságod ellen, akkor ki
vagyok én, hogy elítéljelek ezért?
Matthew elnéző mosollyal válaszolt.
×××
A leendő házasoknak maga Anglia ajánlotta azt a Londontól mintegy két órányira
fekvő, nyugodt kis falut, ahol nemrégiben egy régi tekepályát alakítottak át
rendezvényhelyszínné. Ez az épület több mérföldre állt a település szélétől,
szinte már belenyúlt a környező erdőkbe; a környék csendességéért és a
természetért az utóbbi időben sok házaspár választotta a helyet esküvője
színhelyéül.
Bár maga a táj és a madarak csicsergése imponált Alfrednak – mégiscsak vidéki
kölyök volt ő, akármennyire is elszokott már ettől az életstílustól -, nem
igazán volt elragadtatva attól, hogy a rendezvényes épület melletti
fabungalókban kell majd töltenie az elkövetkezendő éjszakát. Szó mi szó, a
szoba, ahova Ludwig vezette őt és Kanadát, nem volt annyira elhanyagolt, mint
azt várta volna - de azért az ötcsillagos higiéniától messze állt.
- Istenem, nem aludhatnék inkább Londonban? – húzta a száját
Alfred, miközben próbált könyörgő pillantást vetni Ludwig felé. Az azonban csak
fél füllel figyelt, mert az ajtófélfának támaszkodva valami papirost olvasgatott.
– Akár a saját költségemre. Nem szeretem az ilyen… nomád életmódot. Még wifi
sincs, ugye?
- Itt hajnalban nem jár busz – közölte szűkszavúan Ludwig. Amerika sóhajtott,
összenézett a láthatóan nyugodt öccsével, majd már éppen hozzáfogott volna,
hogy kisajátítsa az ablak mellett álló ágyat, mikor egy szokatlanul kisimult
arcú Anglia megjelent a nyitott ajtó mögött.
- Nahát, máris megjöttetek? Ti aztán
nem siettek el semmit – köszöntötte egykori gyarmatát és Matthew-t, éppen
érezhető éllel a hangjában. Aztán elmosolyodott; nyilvánvalóan élvezte a
helyzetet, hazai terepen volt. – Mindenesetre csak szólni akartam, hogy ez a
szoba már foglalt, úgyhogy jobb lenne, ha ti ketten átjönnétek hozzám és
Francishez. Máshol sajnos már nincs hely.
- Foglalt? – rökönyödött meg Amerika. – És még én menjek el? Ki jöhet ide, aki
fontosabb nálam?
- Nos, Oroszország és a baltiak még nem érkeztek meg – szólalt meg Ludwig is
végre, majd elővett egy kis ceruzát, és homlokát ráncolva kijavított valamit a
papírján.
- Olyan nincs, hogy átengedjem ezt a szobát pont neki.
- Nézd, Alfred. Azt csinálsz, amit akarsz, de szerintem inkább nem haragítsuk
fel Ivant. – Anglia alig fejezte be a
mondatot, az amerikai máris hosszú és izgatott monológba kezdett a világban
elfoglalt pozíciójáról; de csak azt érte el vele, hogy mintegy fél perc múlva
Ludwig szakította őt félbe kissé hangosan.
- Igazán megköszönném, ha végre abbahagynátok ezt a replikázást, ugyanis van
még fél oldal, amit meg kell tanulnom, és ebben a zűrzavarban csak megfájdul a
fejem. – Majd komoran megint beletemetkezett a papírjába, és alig hallhatóan,
mormogva folytatta. – Az embernek már a saját esküvőjén sem hagynak nyugtot…
- Mit tanulsz? – kérdezte Anglia, ahogy belenézett Németország baljáról a
papirosba. Mindhárom nemzet nagy meglepetésére a fegyelmezett, szigorú Ludwig
elpirult.
- Az esküt. Feliciano ragaszkodott hozzá, hogy mindketten a másik nyelvén
mondjuk el a szöveget. – Néhány pillanatnyi csend következett.
- Ez… - kezdte Anglia.
-… ez nagyon kedves tőletek – fejezte be a brit gondolatait Kanada, és széles
mosoly kúszott az arcára.
- Igen, az lesz, ha sikerül rendesen kiejtenem ezeket a mondatokat. – A férfi
összehúzta a szemöldökét. – A német szöveggel Gilbert segít neki, de… khm… mint
tudjátok, Dél-Olaszország és én nem igazán vagyunk beszélő viszonyban.
- És Spanyolország? – vetette fel Anglia. Mindenki egyszerre ránézett. – Most
mi van? Ismerem őt, tudjátok. Mesélte, hogy mikor Lovino kicsi korában nála
lakott, lázadásból sokáig nem volt hajlandó spanyolul megtanulni. Valahogy
pedig beszélgetniük kellett, úgyhogy gondolom, Antonio felszedett közben egy
kis olasz nyelvtudást.
- Köszönöm, ez… ez eszembe sem jutott. – Németország hirtelen azt se tudta, mit
mondjon; aztán úgy döntött, inkább csöndben marad, az a biztos. Miután
visszavette a morcos arcú Amerikától a bungaló kulcsát, sietős léptekkel
elindult kifelé.
×××
A szertartás egészen késő délután volt, így a repüléstől
megfáradt, utoljára érkező országoknak volt idejük pihenni egy keveset. Mint
várható volt, viszonylag kevés ország jelent meg: mintegy hatvan-hetven nemzet bukkant
fel a délelőtt folyamán, főleg olyanok, akik személyesen is jó kapcsolatot
ápoltak a leendő házasokkal; és bár a bungalók nem bizonyultak elegendőnek, a
falu szerencsére tudott megfelelő helyet biztosítani a többiek számára is.
Délután öt felé már meglehetősen izgatott volt a hangulat a nagyobb
díszteremben, amit a település a használatukra bocsátott. A vidám olasz fiú
annyit csacsogott és integetett a násznépnek, hogy mikor a hivatalos személyek megérkeztek,
Ludwignak rá kellett pirítania; végül is Felinek csak sikerült megfegyelmeznie
magát, és a szertartás a lehető legszebben zajlott le. Az eskü egy különösen
megható pillanat volt, hiszen bár a terem nagy része nem értette a szövegeket,
Ludwig szokatlan pirulásai és esetlensége egyszeriben mosolyt csalt a
jelenlévők arcára, és szinte mindenki napját felvidította. Miután mindkét férfi
aláírta a hivatalos iratokat, és a tanúk is – Ludwig részéről Japán, Feliciano
részéről az öccse- megtették a dolgukat, az egész terem tapsban és meghatott
ujjongásban tört ki, Feli pedig káprázatos mosollyal két keze közé vette a
megilletődött Ludwig arcát, és rövid csókot nyomott az ajkaira. Ezután
megszólalt először az olasz, majd a német himnusz – ez mindkettőjüket
meglepetésként érte, de hálásan meredtek az egész szervezést lebonyolító
Angliára, illetve Japánra.
Mire mindenki gratulált, és visszaértek a bungalókhoz, a
rendezvényterem már meg volt terítve a vacsorához; az eljegyzési fogadáshoz
hasonlóan itt is Japán és népe keze munkáját dicsérte a díszítés. A téglalap
alakú terem falaira – amik tulajdonképpen inkább ablakok voltak, tekintve, hogy
végig üvegből álltak – a lehető legváltozatosabb színű és formájú
origami-alakzatokat aggatták föl, a szalvéták fölött pedig minden egyes terítéken
egy apró darumadár foglalt helyet. Amerika az elsők között volt, aki elfoglalta
helyét az asztaloknál; balján Arthur, szemben Matthew ült, azonban mikor a
szemlátomást túlságosan is vidám Ivan Braginski kihúzta a jobb oldalán lévő
széket, Alfred egyből dühbe gurult.
- Ez mégis hogy merült fel benned? Sajnálom, de a hely foglalt. Vagy várj csak,
mégsem sajnálom.
Oroszország ijedtsége valódinak tűnt, és újra megnézte az ültető cédulát.
- Nahát, Ivan Braginski, az szerintem én vagyok. – Ezzel megnyugodva kihúzta a
széket, és leült az asztalhoz. Alfred kényelmetlenül fészkelődni kezdett, az
orosz termete miatt ugyanis sokkal közelebb volt hozzá, mint azt szerette
volna; Ivan észrevette a kellemetlen légkört, és hamar folytatta. – Ne aggódj, solnyshko, nem szeretnék problémát
okozni neked… és engedd meg, hogy elmondjam, hogy én személy szerint igazán
boldog vagyok, amiért melletted lehetek. Egyrészt, mert nagyon üdítő
beszélgetni veled, másrészt pedig egyébként sem hiszem, hogy bárki önszántából
leülne melléd Kanadán és Anglián kívül. Ők az egyedüliek, akik képesek téged
elviselni, da?
Amerika pár másodpercig megszólalni sem tudott, annyira megdöbbent ugyanis Ivan
tiszta, ártatlan arckifejezésétől. Keze azon nyomban ökölbe szorult, és csak a
mellette ülő Anglia tudta őt visszafogni; az egykori anyaország finoman, mégis
erővel Alfred könyöke köré kulcsolta ujjait, és kérlelő, szinte könyörgő
pillantást vetett rá, amint belenéztek egymás szemébe. Amerika már nem látta,
ahogy Ivan szeme összeszűkül, ugyanis amilyen gyorsan csak tudott, felpattant a
székéről, és felháborodottan az asztalfő felé vette az irányt; az éppen Ausztriával
csevegő Olaszország megrémült, mikor Alfred dühösen nekitámadt.
- Mégis mi a francért kellett engem Oroszország mellé ültetni? – Feliciano az
amerikai mérges arcától úgy megijedt, hogy kis híján sírva fakadt; Ludwig
azonban nemsokára férje segítségére sietett.
- Mi a probléma?
- Az a Braginski, az a probléma! – kelt ki magából Alfred. Kissé közelebb
húzódott Ludwighoz. – A kurva életbe, jól tudjátok, hogy mennyire gyűlölöm őt,
és mégis oda kellett ültetni mellém!?
Ludwig arca megenyhült, ahogy kérdőn az olaszra nézett; Feliciano ezúttal
tényleg sírva fakadt, és a németnek át kellett őt ölelni, hogy megnyugtassa.
- Ne… ne haragudjatok… én voltam a felelős… mármint az ültető kártyákért… de
nem igazán vagyok képben mostanában a… a politikával… mert állandóan Ludwiggal
meg az esküvővel voltam elfoglalva…
- Mostanában? – döbbent le Alfred. – Úgy érted, az elmúlt hatvan évben?
- Ennyi elég lesz – emelte fel a hangját Németország, miközben a most már
zokogó Feli hátát simogatta. Aztán szigorúan Amerikára nézett. – Hogy lehetsz
ennyire érzéketlen, mondd? Szegény Feliciano annyit idegeskedett mostanában a
szervezés miatt, és még te is ráteszel egy lapáttal? Egyébként meg mindenki
követ el hibákat. Akár hiszed, akár nem, de hetvenegy, egymással állandóan
hadakozó országot nem olyan könnyű leültetni egymás mellé úgy, hogy lehetőleg mindenki
épségben távozzon innen holnap… úgyhogy nagyon szeretném, ha végre visszamennél
a helyedre, és megpróbálnál kulturáltan viselkedni a szomszédjaiddal. Nem ma
fog kitörni a harmadik világháború, egy kis önfegyelem senkinek sem ártott még.
Alfred alig hitte el, amit hallott; pár percig még várt, nyitott szájjal és
dülledt szemekkel. Aztán mikor rájött, hogy az asztalfő körül ülők semelyike
sem fog önszántából helyet cserélni vele, dúlva-fúlva visszabattyogott a
helyére, majd amilyen durván csak képes volt rá, levetődött a székébe.
- Á, Amerika, öröm téged újra látni. – Alfred az orosz hangjára lehunyta a
szemét és látványosan felnyögött. Bár az előbb látta, hogy Arthur, Matthew és
Ivan már mind nekiláttak a vacsorának, szándékosan próbálta tettetni, hogy még
nem éhes. De mikor fél szemmel nyitva látta, hogy Ivan milyen jóízűen
fogyasztja a krumplis húst, nem állhatta meg kommentár nélkül.
- Fulladj meg! – közölte duzzogva, akár csak egy hisztis kisfiú; Ivan azonban
csak mosolygott.
- Töltsek neked egy pohár vízt, solnyshko?
Arthur és Matthew két falat között összenéztek.
- Tudod mit? Tölts.
Ivan olyan jókedvű mosollyal öntötte ki az innivalót, hogy Alfred már szinte
bűntudatot érzett. Még mielőtt azonban ez az érzés tudatosulhatott volna benne,
az amerikai fogta a poharat, majd annak egész tartalmát Oroszország arcába
fröccsentette. A levegő szinte megfagyott az asztaltársaság körül; Ivan egy
darabig nem reagált, csak zavaros szemekkel a semmibe bámult. Arthur elképedt
Amerika elképesztő bátorságán – Ivan azonban végül is nem csinált semmi
különöset, csak egyszerűen letörölte szalvétával az arcát, visszafordult a
tányérjához, és a villájára tűzött egy nagyobb darab húst. Amerika még a száját
is eltátotta, annyira meglepődött; már éppen valami csípőset akart mondani,
mikor a kissé rémült Kanada megszólalt:
- Mondd csak, Alfred, ugye neked is tetszik a díszítés? Szerintem egyszerűen
gyönyörű. Japán engem is megtanított évekkel ezelőtt darut hajtogatni, de hamar
rájöttem, hogy az origami nem tartozik az erősségeim közé.
- Igen. – Alfred elég erősen elnyújtotta a szót, de végül is úgy döntött,
megfogadja Németország tanácsát. Elvégre csupán annyit kell tennie, hogy
békésen ignorálja szomszédját a vacsora alatt… csak nem lehet olyan nehéz. –
Úgy értem, nagyon szép. Japán rendben is van, de azért majd ha te elveszed
Seychelles-t, figyelj arra, hogy nem mindenkinek jön be ez a faházas luxus.
Arthur csodálkozva meredt Matthew-ra.
- Nahát, együtt vagy Seychelles-el?
- Még csak randizunk, és egyelőre semmi ilyesmiről nincs szó – pirult el
Kanada. Erre már a fiú másik oldalán ülő Franciaország is bekapcsolódott a
társalgásba; büszkén hátba veregette kisöccsét.
- Különben sem kell rögtön az esküvőre gondolni, ugye, Matthieu? Mit árt az
embernek egy kis kaland.
- Ó, nem, félreértitek, én nem kalandra vágyom. Azt szeretném, ha végre
megtalálnám azt a valaki, aki… aki a legkülönlegesebb számomra. Ezért is
kezdtem el darukat hajtogatni.
- Hogy jön a szerelemhez a daru?
- Nem ismered a papírdarukhoz fűződő legendát? – Itt Anglia egyenesen Alfred
szemébe nézett. – A történetet majd kérdezd meg Kikutól, de a lényeg az, hogy
állítólag ha az ember ezer darut meghajtogat, akkor teljesül egy kívánsága.
- Bármit lehet kívánni? – Az egész társaság Oroszországra bámult.
- Bármit.
- Hmm, akkor mindenképpen meg fogom próbálni.
- Te is azt szeretnéd, hogy legyen egy szerelmed? – hajolt át az asztalon az
Anglia mellett ülő, izgatott Sealand. Anglia, Kanada és Franciaország zavara
egész nyilvánvaló volt, Ivan válasza azonban újfent megdöbbentette őket.
- Talán igen. – Az orosz kedélyesen mosolygott. – Tudod, örülnék neki.
Ahogy Anglia ránézett Peterre, elfintorodott. Hiába akarta azonban megtörölni a
kisfiú csokitól maszatos arcát, az állandóan elhúzódott tőle, és kapálózni
kezdett; sehogy se akarta elfogadni, hogy a férfi tisztára varázsolja őt,
elvégre önálló nemzet volt. Ez az aranyos jelenet mosolyt csalt szinte az
összes jelenlévő arcára, egyedül Ivan volt az, aki most – látszólag -
elkomorodott. Anglia hamarosan elnézést kért a társaságtól, majd elvonszolta
Sealandet a mosdó felé. Mikor egyedül
visszatért, rögtön szabadkozni kezdett, főleg Oroszország felé:
- Rettentően sajnálom, de a hercege rám bízta az esküvő idejére. Sealand nagyon
tapintatlan tud lenni olykor, tudom, de nem rossz gyerek ő… különösen, ha Wy a
terem másik végén ül. Az a kislány elég rossz hatással van rá, de sajnos nem
tudom őket sokáig szétválasztani.
- Wy-t is a vezetője bízta rád? – lepődött meg Matthew.
- Igen, azt mondta. – Arthur itt alig észrevehetően, de elvörösödött, és
némileg a hangja is halkabb lett. – Azt mondta, én értek a gyerekekhez.
- Nem hallottam, Anglia, légy szíves, mondd ezt még egyszer.
Arthur sóhajtott, és a világért sem nézett volna egykori, vigyorgó gyarmatára.
- Azt mondta Wy hercege, hogy értek a gyerekekhez. De mi ezen olyan meglepő?
Felneveltem vagy egy tucatot. És ne vigyorogj így, Alfred… lehet, hogy most már
önálló, erős nemzet vagy, de régebben azért jól esett velem összebújni
esténként. Így van?
Alfred akaratán kívül elpirult, és zavarában észre sem vette a hatalmas
szemeket meresztő Ivant.
- Ahhoz te ragaszkodtál.
- Először. Ugye elég, ha azt az egy alkalmat említem, mikor…
- Ha megbocsátotok – állt fel Oroszország egészen átlátszó, félelmetes arccal.
Közben az asztalt is majdnem felborította, de a többiek szerencsére észnél
voltak, és idejében lefogták. A hangja semmiféle érzelemről nem tanúskodott,
bár mintha rekedtebb lett volna, mint egyébként. – Én befejeztem a vacsorát, a
gyomrom ugyanis… kicsit rendetlenkedik. További jó étvágyat. Alfred, örültem -
mondta, és fejével az amerikai felé biccentett, majd rövidesen távozott, de nem
a mosdó, hanem a kijárati ajtó irányába.
Amerika lemeredve bámult utána, majd mikor visszafordult az asztal felé, rögtön
észrevette Franciaország arcán azt az aggodalmas, komoly tekintetet, amit olyan
ritkán öltött fel magára, és ami éppen ezért szokatlannak tűnt pont tőle. De
Alfred végül is nem tette szóvá a jelenetet, csak csöndben visszafordult az
ételéhez. Addig sem kellett gondolkodnia.
×××
Hajnal felé járt már az idő, és mikor Amerika nagy sokára
elfáradt a táncolásban, a villódzó parti fények rossz megvilágításának
köszönhetően alig talált értelmes társaságot, ami mellé leülhetett volna. Egy
részről ott voltak az ázsiaiak; bár Alfred nagyon jó barátságot ápolt Japánnal,
nem gondolta, hogy ki szeretné tenni így is eléggé lefáradt idegrendszerét Kína
örökös élcelődéseinek meg fogyi tanácsainak. A Kuba és Kanada duó megint nem
tűnt vállalható opciónak, különösen az előbbi miatt, arról pedig szó sem
lehetett, hogy akár tíz méterre is megközelítse valamelyik balti országot,
esetleg Ivant. Végül is, jobb ötlete nem lévén a bárpult felé vette az irányt,
majd örömmel konstatálta, hogy Anglia mellett még éppen van egy szabad szék; az
öröme pontosan addig tartott, amíg fel nem fedezte, hogy egykori gyarmattartója
csatak részeg.
- Ez itt víz? – hunyorgott a férfi a poharára, majd csuklott egyet. A következő
pillanatban Alfred azt hitte, leborul a székről, Anglia azonban jólesően
megtámaszkodott Amerika nyakhajlatában. – Ez itt víz, vagy vodka?
- Kóstold meg, cher, abból kiderül. –
Franciaország rá sem nézett Alfredra, csak a szemét forgatta. Ami szintén nem vallott rá.
- Nem. Sajnos már nem… nem tudom… megkülönböztetni. Akkor sem, ha iszom belőle.
- Nem csodálom – húzta össze a szemöldökét Alfred. – Úristen, mikor kezdted az
alapozást? Alig múlt fél egy.
- Nem mindenki bírja annyira a vodkát, mint az az erőszakos, egoista idióta,
aki annyira odavan érted. - Alfrednak kellett néhány másodperc, mire fel tudta
fogni Francis szavainak értelmét, de nagyon örült neki, hogy éppen nem ivott;
sanszos lett volna, hogy éppen arra a csinos pincér lányra köpi a bárpult
mögött.
- Mi… micsoda?
Franciaország összehúzta a szemöldökét.
- Oroszország. Mármint hogy… szerelmes
beléd, de ez gondolom egyértelmű.
- Nem Francis, ez kibaszottul nem egyértelmű. Mégis honnan veszed ezt a
baromságot? Ivan előbb gyújtana fel, vágna több darabba és főzné meg kondérban
a holttestemet, minthogy valaha is… ilyesmit érezzen irántam.
- Attól még, hogy a vodkavedelő érzelmi intelligenciája egy kaktuszéval
vetekszik, teljesen nyilvánvaló, hogy mit akar – szólt közbe az Amerika balján
üldögélő Poroszország is. Kezében egy élénk narancssárga színű koktél volt,
amit a mellette álldogáló, hálás Magyarország felé nyújtott. – A világ vezető
hatalmához képest nagyon hülye vagy. Kérdezz meg itt bárkit, ez a dolog már
legalább hatvan-hetven éve nyilvánvaló mindenki számára.
- Én már a függetlenségi háborúnál is gyanakodtam – emelte fel a tenyerét
Francis védekezőn, mire Gilbert vállat vont.
- Mondtam, legalább. Egyébként elég sok időt töltöttem Oroszországgal az elmúlt
évtizedekben, és ha valamit megtanultam ez idő alatt, az az, hogy akit szeret,
azt bántja. Így hívja fel magára a figyelmet. Ha nem támadna meg mindenkit, meg
nem fenyegetőzne atomfegyverekkel, a kutya sem foglalkozna vele, és magára
maradna. Ezt ő nagyon is tudja, és kihasználja a képességeit.
Alfred hirtelen szóhoz sem jutott; úgy érezte, hogy zúg a feje, és a vállain
nyugvó Arthur is egyre kényelmetlenebbé vált.
- De… én… nem hiszem el. Ez lehetetlen. Mégis hogy szerethetne pont ő engem? Lépten-nyomon belém köt, ahogy
csak tud, meg állandóan az erejét fitogtatja velem szemben, mintha én nem tudnám,
hogy egy baszott nagy óriás… meg ugye ez a solnyshko
szarság is…
- Solnyshko? – kapta fel a fejét
Gilbert, és összenézett Erzsébettel.
- Igen, így hív engem, már úgy… már úgy elég régen. Nagyjából a második
világháború körül kezdődött. Tudja franc mit jelent, biztos valami káromkodás…
ezerszer mondtam már neki, hogy ha provokálni akar, akkor azt legalább egy normális nyelven tegye, mondjuk angolul,
de szerintetek ért valamit?
- Ez nem káromkodás – magyarázta Magyarország készségesen, ajkaira pedig apró
mosoly ült. – A solnyshko annyit
jelent oroszul, hogy napocska. Elég szentimentális… de Ivanra vall.
Alfred csodálkozva felvonta a szemöldökét.
- Nahát, te tudsz oroszul? Honnan?
Csönd.
- Hivatalosan is egy tapintatlan fasz vagy – állapította meg Gilbert némileg
dühösen, Erzsébet arcáról azonban alig halványult a mosoly.
- Bőven volt időm megismerni Ivant. – Itt kissé közelebb húzódott Amerikához. –
Egyébként, ha adhatok egy tanácsot: ne ítéld el őt elsőre. Oroszország olyan,
mint egy gyerek, nem érzékeli a saját kegyetlenségét, és azt sem tudja
felfogni, hogy a tetteivel másoknak fájdalmat okoz. Türelmesnek kell lenni
vele, ha az ember valamiféle eredményt akar elérni.
- De Alfred nem akar eredményt elérni – mormolta bele Anglia Amerika zakójába,
majd csuklott is egyet. Már-már zavaróan közel volt Alfredhoz, mikor felnézett
rá, és szemeik összekapcsolódtak. Amerika érezte, hogy valami nincs rendjén,
főleg akkor, mikor a bátyja fehér, nedves kezeivel végigsimított az arcán. Francis
jól láthatóan már nem tudta, kínjában hova nézzen. – Ugye, darling? Te gyűlölöd azt az oroszt.
Amerikát azonban jelen pillanatban sokkal jobban érdekelte Ivan érzelmi
életénél az a tény, hogy tulajdon – igaz, részeg - testvére gyakorlatilag
rámászott, és azon gondolkodott, hogy kire bízza rá a szilárdan megülni
nyilvánvalóan nem képes Arthurt. A következő pillanatban azonban már arra
eszmélt, hogy Anglia szája az ő száján van; a brit még csak szerény se volt,
mert olyan szenvedéllyel vetette bele magát a csókba, hogy Alfred meglepetésében
mozdulni sem tudott egy darabig, csak ült ott némán, kitágult szemekkel. Ahogy feleszmélt,
egy határozott mozdulattal eltolta magától egykori gyarmattartóját. Arca
eltorzult, mikor Francis-szel rádöntötték a zagyvaságokat dadogó Angliát a
pultra, de ha őszinte akart lenni magához, nem igazán haragudott rá, inkább
szánta őt.
Gilbert és Erzsébet már nem voltak sehol, ám ahogy Alfred
hátra nézett, a szíve kihagyott egy ütemet. Oroszország állt ugyanis vagy tíz
méterrel mögöttük, arca és teste félelmetesen mozdulatlan volt. Alfred biztos
volt benne, hogy a férfi látta az előbbi kis közjátékot, és ezért nem indult
meg sem a tánctér, sem a bár felé. (Nem mintha az orosz annyira szeretett volna
táncolni. Amerika megesküdött volna, hogy egész este nem látta őt a parketten.)
- Beszélhetnék veled, Alfred? – Az említettet azonban annyira lefoglalta Ivan
tanulmányozása, hogy több másodpercnek kellett eltelnie, mire Francis megkapta
az oly hőn áhított figyelmet. – Négyszemközt.
Amerika bólintott, és miután pillantását elszakította Oroszországról, hagyta,
hogy Franciaország az üvegajtók felé kísérje.
- Nem lesz baj, ha itt hagyjuk… – akarta kérdezni, Francis azonban finoman
elmosolyodott. Ekkorra már kint voltak a viszonylag csípős, virágillatot
árasztó éjszakában, a francia pedig összehúzta magán az öltönyt.
- Non, Angleterre tud magára vigyázni. Ami engem jobban foglalkoztat, az…
az te vagy. – Itt Francis összehúzta a szemöldökét. Alfred csak most vette
észre, milyen szokatlanul sápadt.
- Én?
Francis mély levegőt vett.
- Nézd, szerintem mindenkinek jót tenne, ha egy ideig hanyagolnád Arthurt.
Főleg neki.
- Arthur a bátyám – szögezte le Amerika határozottan, mert nagyon nem tetszett
neki, amit ez az ínyenc béka rá akar erőszakolni. Eleve az ínyenc béka nem tetszett neki, de az persze más kérdés
volt. - Jogom van beszélni vele, amikor csak akarok. Akármit is tett velem
régen, a családom részének tekintem őt, és biztos vagyok benne, hogy neki sincs
ellenem kifogása.
- Persze, hogy nincs kifogása, Alfred! Mégis mit vársz tőle, mondd? Ő sosem fog téged ellökni magától. Nem is
egyszerűen azért, mert ennyire fűtik őt a testvéri érzések, hanem mert…
- Hanem mert szerelmes belém – bólintott Alfred keserűen. Francist talán még
soha életében nem látta ennyire döbbentnek. – Igen, már egy ideje tudok róla,
és nagyon sajnálom szegényt. De mit tehetek róla, ha én nem szeretem őt? Vagyis
szeretem, persze, mint a testvéremet. Baszki, inkább mint az apámat, elvégre ő
nevelt fel. De nem vagyok szerelmes belé.
- Istenem, akkor mondd el neki! Ne hagyd, hogy tovább eméssze magát, ne adj
neki okot a reménykedésre. Ha hallgatsz és ráhagyod a dolgot még inkább össze fog
törni, és… és azt én nem engedem.
- Jól van. - Alfred a cipőjét bámulva egészen sokáig hallgatott, de végül is
úgy döntött, hogy jobb, ha kimondja azt, amit gondol. – Ha ennyire ragaszkodsz
hozzá… talán tényleg így lesz a legjobb. Egyébként… nézd, Francis, tudod, hogy
nem igazán kedvellek. Úgy általában. Viszont Angliának szüksége van valakire,
akire támaszkodhat, és… tudom, hogy ez nem nagyon vigasztal, de én mindig úgy
gondoltam, hogy ti ketten összetartoztok.
Franciaország fáradtan sóhajtott.
- Az igazat megvallva jobban örülnék ha Angleterre
mondaná ezt, de… köszönöm. És meg vagyok lepve, hogy újabban értelmesen is
lehet beszélgetni veled.
- Ha nem vigyázol, visszavonom az egészet – szólt Alfred tettetett szigorral,
de a vonásai felengedtek, és kicsit még somolygott is. Nagyjából ekkorra
tudatosult mindkettejükben, hogy mennyire hideg van; Franciaország azonban
annyira el volt foglalva a milliónyi csillag bámulásával, hogy Alfred hamarabb
visszajutott a rendezvényterembe.
×××
Amerika azonban akárhogy próbálkozott, nem ment neki a
táncolás. Pedig több csinos lányt is felkért, és ráadásul a kedvenc zenéi
mentek; ennek ellenére furcsán természetellenesnek érezte végig a mozdulatait,
és azt a jókedvű, gondtalan mosolygást is nagy erőfeszítésébe került
fenntartani, ami különben személyiségéből fakadt. Negyed óra is alig telt el,
mire megindult a bár felé, de ő úgy érezte, ez alatt az idő alatt órákat
öregedett.
Beszélnie kellett Angliával még most. Nem érdekelte, hogy a férfi részeg, és
nem érdekelte az alig fél órával korábban lejátszódó kínos szituáció sem:
Arthur gyakorlatilag az apja, és Francisnek igaza volt abban, hogy őszinteséget
és egyenességet érdemel, nem szégyent és titkolózást. Alfred semmi mást nem
akart, minthogy tisztázzák a helyzetet; magának sem vallotta be, de félt, hogy
később nem lenne bátorsága rá. Nem lenne bátorsága Arthur szemébe nézni.
Az amerikai tehát a bár felé vette az irányt, Anglia azonban nem volt ott. Aztán
tüzetesebben körülnézett az asztaloknál és a táncparketten is, de mikor sehol
sem találta bátyját, egy olyan távoli, elsőre képtelennek tűnő gondolat ötlött
az eszébe, hogy megborzongott tőle. Ahogy azonban mégegyszer átvizsgált
mindent, fejében összekeveredtek a gondolatok; úgy érezte, homloka izzad, és
szíve is olyan hevesen vert, mintha jó néhány kört lefutott volna már
washingtoni otthona körül. Hiába kérdezett meg bárkit, azok a fülsüketítő zenétől
vagy nem hallottak semmit, vagy azt mondták, hogy nem látták az angolt.
Alfred már éppen a bungalók felé akart távozni, mikor
rájött, hogy a mosdó eszébe sem jutott. Miután sikeresen kikerült néhány ittas
országot, olyan gyorsan lökte be az ajtót, amennyire adrenalintól duzzadó
tagjai engedték; a látvány pedig még annál is rosszabb volt, mint amire
számított.
A mosdó végén Oroszország támaszkodott
háttal neki, terpeszben, hatalmas kezeivel pedig úgy nyomta falhoz
szerencsétlen Angliát, hogy annak egyik karját a hideg csempénél tartotta
biztosan, másik kezének liluló csuklóját pedig olyan iszonyatos erővel
szorította, hogy a férfi nyúzott arcán már patakokban csorgott a könny.
- Te meg mégis mi a francot művelsz? – rontott az oroszra elemi erővel Alfred.
Fiatal, dühös arcát vörös foltok öntötték el, és az amerikai azt hitte, hogy
ott helyben képes lenne végezni ezzel a mocsok Ivannal, akár puszta kézzel is,
ha más fegyvere nincs. – Azonnal
elereszted az apámat, vagy úgy seggbe rúglak, hogy visszarepülsz a drágalátos
hazádba! Mégis mit képzelsz magadról!?
Arthur szemei tágra nyíltak, Ivan pedig egy darabig csak meglepetten bámult rá.
- Ugyan, ugyan, solynshko, nincs
szükség erre a durva besz…
- Ne merj engem még egyszer így nevezni! – ordította Alfred, jól tudva, hogy a
dübörgő zenétől nem hallatszik ki a hangja. – Nem vagyok a kibaszott napocskád,
és rohadtul nem érdekel, hogy milyen érzéseid vannak irántam. Nem csak hogy nem
szeretlek, de gyűlöllek téged, érted!? Gyűlöllek, utállak, undorodom tőled, és
ha a többiek nem fogtak volna vissza, már rég bevertem volna azt a tetves
kommunista pofád!
Ennek már kellett, hogy hatása legyen, Alfred legalábbis nagyon remélte. Ivan
arcán azonban egy alig észrevehető, leheletnyi pír volt az összes, amit el
tudott érni.
- Rendben, Alfred – hangsúlyozta a
férfi gúnyosan, színtelen hangon. Ajkain gyermeki mosoly üldögélt. - De tudod,
ha az enyém nem leszel, másé sem.
Amerika lába a következő másodpercben a földbe gyökerezett. Oroszország ugyanis
egy villámgyors mozdulattal megragadta Arthur már így is kidörzsölt és fájó
csuklóját, majd olyat rántott rajta, hogy a részeg angol felüvöltött
fájdalmában. Alfred gyűlölte magát, amiért csak bámulni tudta a jelenetet, de
mire észhez tért és néhány káromkodás közepette elrántotta a férfit Ivantól, a
baj már megtörtént: Arthur sírástól vörös szemeivel elkeseredetten gagyogott
neki arról, hogy nem tudja mozgatni a csuklóját.
- Jól van, semmi baj, máris hívom a mentőket.
Anglia azonban ép, remegő kézzel lefogta a férfi kezeit.
- Ne… kérlek, ne. Nem akarom tönkretenni az es…
- Nem érdekel az esküvő. – Alfred itt már hívta is a mobilján a keresett
számot, majd miután végzett, becsapta a telefont a zsebébe. Tudta, hogy most kellene mondani valamit
Oroszországnak, hogy el kellene őt átkoznia minden undorító pokolfajzatnak és
szörnynek, de csak ugyanazt érezte, amit sajnos Anglia iránt is túl sokszor
érzett: szánalmat. És félelmet is. Alfred életében most először félt Ivantól;
ahogy az az ember olyan nyugodtan álldogált, némán várva Alfred reakcióját,
igazán úgy tűnt, hogy nem érzékeli a saját maga által okozott fájdalmat.
Érthetetlen közömbössége azonban ezúttal nem dühöt váltott ki Alfredból, hanem
a legteljesebb elhűlést és sajnálatot. Ahogy Alfred gyengéden átkarolta a brit
vállait, a küszöbről még visszanézett az oroszra. Az ajkai lekonyultak őszinte
szánalmában.
- Te beteg vagy.
És ezzel kikísérte Arthurt. Mire a mentő megérkezett, egész kis csapat gyűlt
össze a rendezvényterem előtt; arra a kérdésre, hogy mi történt, Anglia Alfred
szavába vágva azt felelte, hogy megbotlott a mosdóból kifelé jövet, és
szerencsétlenül pont a csuklójára esett. Amerika nem gondolta, hogy hihető a
magyarázat, de mivel sejtette, hogy Arthur még ebben az ittas állapotában szégyelli az okot, amiért Oroszország
rátámadt, ráhagyta a dolgot. Miután a mentősök elvitték őt – Franciaország is
elkísérte – Alfred úgy döntött, elege van ebből az egészből, és már nem ment
vissza táncolni, hanem egyenesen a kabinja felé vette az irányt; egyedül akart
végre lenni, távol a családjától és távol mindenkitől, hogy végre átgondolhassa
az életét tisztán és logikusan.
Ennek ellenére be kellett látnia, hogy az élet nem ilyen egyszerű. Ugyanis alig
csapta be maga mögött a bungaló ajtaját, az éjjeliszekrény lámpája felgyulladt;
sárgás fénye csak még ijesztőbbé varázsolta az ágyon szoros testtartásban ülő,
érkezésére felderült Oroszországot.
- Minden rendben, solnyshko? Reméltem, hogy még beszélgethetünk kicsit.
Alfred azonban olyan mérges volt, hogy nem tudta türtőztetni magát – odament,
felrángatta Ivant az ágyról, majd közvetlen az arcába köpte mondanivalóját:
- Nekem nincs semmiféle beszélnivalóm veled, azok után, amit Arthurral tettél.
Mégis mit képzelsz?! Takarodj innen azonnal, vagy én magam viszlek ki, de abban
nem lesz köszönet.
Ivan sokáig habozott; Alfred zsigereiben érezte, hogy ez az alattomos férfi már
megint kitervelt ellene valamit, és most csak provokálni akarja.
- Nem akarsz bántani?
- Tessék? – hökkent meg Alfred, mire a másik csak mosolygott.
- Minden valószínűség szerint eltörtem a
kedvesed csuklóját. Tőled azt várná az ember, hogy puszta kézzel rontasz az
elkövetőnek.
Amerika arca itt már égett a szégyentől, de igyekezett ezt palástolni.
- Idióta, Arthurral semmi sincs köztünk.
Ivan őszintén zavartnak tűnt, és ezt híven láttatták felengedett vonásai is.
- Az nem lehet. Korábban magam is kételkedtem, de ma este a bárnál…
- Az csak egy nagyon kínos félreértés volt – hadarta Alfred egy szuszra. – Arthur
különben is túl sokat ivott.
- Tehát… nem akarsz bántani?
- Te is tudod jól, hogy nincs annál nagyobb vágyam, minthogy megajándékozzalak
egy szép kis balhorgossal, de… - És itt Amerika leszegte fejét, hogy Ivan
lehetőleg minél kevésbé lássa a vörös arcát. – A főnököm nem akar balhét. Ha
neked ugranék, mindkettőnk országa nyakig lenne a szarban, az meg kinek
hiányzik?
- Hmm, megértelek. – Ivan lebiggyesztette az ajkait, mintha szomorkodna. Aztán
sűrű pislogás közepette kabátja felső gombjával kezdett babrálni. – De talán lenne
egy mód arra, hogy hogyan vezesd le rajtam a feszültséged anélkül, hogy a szó szoros értelmében fizikai erőszakot
alkalmaznál.
- Igazán? És mi ez a mód? - Alfrednak azonban torkára forrtak a szavak, Ivan
ugyanis még azelőtt megragadta az öltönyénél fogva, hogy befejezte volna a
mondatot; az orosz rendkívüli termetével taszított egyet rajta, majd nekinyomta
a két ágy közötti falnak. Ezután olyan szorosan hozzápréselődött, hogy a férfi
levegőt sem tudott venni, mert félt, hogy ha csak kicsit is felemelkedik a
mellkasa, Ivan úgy összeroppantja őt, akár a felelőtlen gyerekek az olyannyira
bálványozott porcelánbabát.
- Szerintem magad is tisztában vagy vele. – Az amerikai hiába próbált fogást
találni rajta, abban a pillanatban megtorpant, mikor Ivan nedves, kemény ajkait
a nyakán érezte. Alfred szinte lefagyott a hideg ölelésben, és elkeseredetten
megpróbált valami másra, valami rosszra koncentrálni; még a szemét is behunyta
ennek érdekében. Mikor azonban az orosz apró mozdulatokkal harapdálni kezdte a
nyakán lévő érzékeny bőrt, már tudta, hogy fizikailag képtelen lenne megmozdítani bármelyik végtagját is. Különösen
akkor, mikor az a fagyos hang közvetlen a fülébe suttogott. – Az enyém vagy, solnyshko. Csak az enyém. Idővel te is
rá fogsz majd jönni.
- Ivan… - Alfred nagyon remélte, hogy a hangja nem vággyal teli sóhajnak
hallatszik. Valójában megvolt benne a szándék hogy tiltakozzon, hogy eltolja
magától a férfit vagy akár belerúgjon egy nagyot, de most már határozottan
érezni kezdte, hogy térdei minden eddiginél jobban remegnek; Amerika átkozódott
magában, de tisztában volt azzal, hogy az orosz ezt az egészet csak
bátorításnak veszi. – Én… hmm… vedd le rólam a kezeid. Most. Azonnal.
Oroszországnak azonban, úgy tűnt, más tervei voltak. Hirtelen, egy elégedett
sóhaj közepette elszakadt Alfred nyakától, aztán a lehető legnagyobb
nyugalommal letérdelt a férfi elé a padlóra. Kicsit türelmetlenül, fáradtan
tekintett fel Amerikára.
- Nézd, Fredka, tettethetjük továbbra
is, hogy utáljuk egymást. De én már belefáradtam ebbe az egészbe. Inkább azt
javaslom, hogy állj kicsit nagyobb terpeszbe, és töltsük kellemesen az éjszaka
hátralévő részét, da?
- Én nem tettetek semmit, te perverz barom. – Alfred lába azonban túlságosan is
görcsös volt ahhoz, hogysem tenni tudott volna Ivan erkölcstelen ajánlata
ellen. – Te meg mit csin…? Hé, ne nyúlj ahhoz…
- Ez rendkívül érdekes. – Ivan finoman mosolygott, ahogy végre előhúzta Amerika
nadrágjából annak félig már merev hímtagját. Ahogy ujjaival körülfonta azt,
kicsit meg is szorította, de éppen csak annyira, hogy Alfred hátán végigfusson egy
túlságosan is kellemes inger. – Nekem egyáltalán nem úgy tűnik, mintha
undorodnál tőlem. Sőt.
- Ez… ez teljesen természetes reakció, ha ilyeneket művelnek az emberrel. – Alfred azonban belepirult a saját szavaiba,
mivel ő maga is tudta, hogy ez az érvelés igen gyenge lábakon áll. Pont, mint ő
most. – Semmi köze hozzád.
Oroszország azonban már nem válaszolt, hanem helyette ajkai közé illesztette
Amerika férfiasságának a hegyét. Először csak finoman szopogatta azt, majd
lassan, értő módon egyre beljebb és beljebb haladt a nyelvével, és körkörös
mozdulatokkal igyekezett ingerelni az érzékeny, már így is jócskán piros
testrészt. Hosszú percek teltek el így; Ivan végighúzta a nyelvét a férfi
teljes hosszán, szívogatta és csókolta annak végét, de sohasem vette szájába az
egészet. Mire Amerika rájött, hogy mit is csinálnak most ők ketten
tulajdonképpen, kezeivel már beletúrt az orosz hajába; és hiába hunyta be a
szemét, hiába igyekezett elkeseredetten valami undorító vagy szégyenletes
dologra gondolni – például Anglia nemrégiben történt botlására -, csak az
jutott eszébe, hogy mennyivel másabb Ivan ajkait érezni magán, mint Arthurét.
És mennyivel jobb. És mennyivel izgatóbb.
Mikor az orosz megragadta Alfred fenekét, hogy még jobban
magához húzza őt, az amerikai ajkait akaratán kívül is elhagyta egy útközben
elharapott, vágyakozó sóhaj. Oroszország kezei hidegek voltak, az igaz, de
olyan szorosan tartották őt, hogy Amerika már végképp nem gondolhatott a
menekülésre – persze büszkeségével Ivan fogai közelében ez alapvetően nem tűnt
vállalható megoldásnak.
Ivan úgy tűnt, nem unja még a kínzást. Most már egyik kezét elvette Alfred
fenekéről, és míg alsó ajkával a makkot kényeztette, szabadon maradt ujjaival a
pénisz tövét kezdte dörzsölgetni. Amerika erre a hirtelen ingerre hátravetette
fejét a bungaló falának, és mivel lassan már csillagokat látott a
türelmetlenségtől, behunyta a szemeit. Hangos, kényszeredett nyögés tört elő
belőle.
- Na mi van… csak ennyire telik?
Ivan csodálkozva nézett fel rá, és kissé elhúzódott, hogy beszélni tudjon.
Ajkain és állán Alfred ekkor már tisztán felfedezte az előváladék nedves
csillogását, és utálta magát azért, hogy ez csak még inkább felizgatta.
- Nem gondoltad komolyan, hogy megajándékozlak életed legteljesebb gyönyörével
anélkül, hogy könyörögnél érte.
- Azt lesheted, ruszki. Soha.
Ivan erre nehézkesen sóhajtott, aztán úgy döntött, a legjobb eredmény
eléréséhez elég, ha a hüvelyk és mutatóujját használja. És nem is tévedett:
Amerika most már olyan kemény volt, hogy a legkisebb érintés is áramütésszerűen
hatott rá, váladékának síkossága pedig szintén nem segített elkeseredett
helyzetén. Viszonylag sokáig kitartott, de Ivan kitartó nyomkodásának
köszönhetően végül megalázottan ugyan, de kiprüszkölte magából:
- Jól van, jól van, most az egyszer… kérlek szépen, Ivan…
- Attól tartok, nem jó szót hallok – mosolygott ördögien amaz, a következő
erőteljes szorításnak köszönhetően Alfred pedig most már hangosan felnyögött.
- Könyörgöm Ivan, segíts… rajtam…
Ivan pedig több mint lelkesen teljesítette a kérést; nyilvánvaló, hogy erre
várt egész végig. Még csak félig vette Amerikát a szájába, mikor Alfred a
kezeivel is maga felé húzta Ivan fejét, olyannyira, hogy az oroszt teljesen
nekipréselte a nadrágjának. Azt azonban ez láthatóan csak még szenvedélyesebbé
tette, Amerika számára pedig most már teljesen nyilvánvalóvá vált, hogy Ivan eddig
csak repertoárjának az alapvető fogásait mutatta be. Alfred egy idő után már
elvesztette a fonalat, és fogalma sem volt, hogy a másik mit csinál és hogyan
csinálja vele: csak azt tudta, hogy Oroszország több mint hetven évnyi
feszültséget próbál most levezetni rajta. És ő ebben a percben egyedül arra
tudott gondolni, hogy talán nem is ez a legrosszabb módszer rá.
Egy perc is alig telt el, Alfred nem tudta tovább fegyelmezni magát. Hangos,
elfulladt nyögéssel érte el a csúcspontját, miközben Ivan hajába kapaszkodott
úgy, mintha az élete függött volna tőle. Utána Ivan egy darabig még nem
mozdult; majd Alfred csalódottan vette észre, hogy a langyos, kényelmes száj
eltűnt körüle. Hallotta a padló recsegését, ahogy Oroszország feláll, koncentrálni
azonban csak saját nehéz légzésére, és most már tényleg fájó térdeire tudott.
- Szóval természetes emberi reakció – vigyorgott Ivan.
- Pofa be. – Alfred végre kinyitotta a szemét, és egyenesen az orosz szemébe
nézett.
- Ilyen nehéz elfogadni a saját gyengeséged?
- Nem vagyok gyenge. – Amerika ekkor maga is meglepődött, mekkora erővel
ragadta meg Oroszország derekát; egy szempillantáson belül már az ágyon
feküdtek, Alfred pedig kihívó tekintettel meredt az alatta somolygó Ivanra. -
Bármikor meg tudom csinálni ugyanazt, amit te, csak jobban.
Az oroszban egy pillanatig bennrekedt a levegő; vonásai felolvadtak, és ahogy
ott feküdt, kócos hajjal és zavaros szemekkel, Alfred meg mert volna esküdni,
hogy sosem látta még őt ilyennek. Ez a bizonytalanság azonban csak néhány kósza
másodpercig tartott, mert mire Amerika feleszmélt, a férfi megint felvette –
most már egész biztosan nem igazi – gúnyos mosolyát.
- Bizonyítsd be.
És Amerika ezúttal pillanatnyit sem hezitált, mielőtt befogta Ivan száját a
sajátjával.
×××
Másnap reggel Alfred karikás szemekkel, de nyugodtan ült le
a reggeliző asztalhoz Franciaország és Kanada mellé. A francia láthatóan
szintén nem aludt egész éjjel; persze egyébként is borítékolható volt, hogy a
kórházban marad Arthurral éjszakára. Most Anglia is ott ült velük szemben, és
jelenleg éppen Francisszel veszekedett, aki – mivel Arthur csuklóját lekötözték
– volt olyan szíves, hogy megkenjen neki egy sonkás szendvicset. Sealand és Wy
is ott voltak mellettük; a gyerekek közül ők voltak az egyetlenek, akik
kivételesen elevennek bizonyultak reggel is. Arthurnak számtalanszor rájuk
kellett szólnia, hogy ne építsenek várat a tegnapról megmaradt különböző
süteményekből, de ők minduntalan csak bohóckodtak és neveletlenül viselkedtek.
Kanada nem bírt erre visszafojtani egy hatalmas mosolyt – ahogy azonban
Alfreddal összeakadt a tekintetük, az amerikai rögtön leszegte a fejét, és
próbált az ételre koncentrálni.
Az történt ugyanis, hogy míg Francis és Arthur hiányoztak a
bungalóból, Ivan reggelig Amerikánál maradt; Kanada azonban, aki elvileg
szintén egy szobában lett volna velük, nem jelent meg egész hajnalban. Az az
ötlet, miszerint Matthew meglátta őket együtt és ezért nem mert bemenni, nem
tetszett Alfrednak; aztán Kanada nem is tűnt túlságosan kipihentnek, ki tudja,
talán Seychelles-nél aludt az este. Amerika azonban úgy döntött, inkább nem
firtatja a dolgot.
A reggeli tehát viszonylag kellemesen telt, annak ellenére, hogy Alfred – talán
életében először - nem érezte úgy, hogy neki kell lennie a középpontban.
Csendesen elkészített magának néhány szendvicset, és miközben azok módszeres
elpusztításán ügyködött, hamarosan megjelent Oroszország is, és leült mellé.
Sokáig nem szólalt meg egyik se; miközben heves társalgás folyt a fejük felett,
Amerika csak tovább halmozta a szendvicseit, Oroszország pedig nekiállt, hogy
szokatlanul elegánsan felvágja a reggeliként felszolgált wurstot.
Egy idő után a férfiak kifogytak a témából, és a társalgás olyannyira elhalt,
hogy szinte csak az evőeszközök csörömpölését, illetve a terem ajtajának
folyamatos nyitódását és csukódását lehetett hallani, ahogy országok jöttek és
mentek. Matthew légyzümmögést hallott, és összehúzta a szemöldökét.
- Nem azért, srácok, de nem gondoljátok, hogy szokatlanul nagy a csönd?
- Persze, hogy nagy a csönd, az idióták meg sem szólaltak még – dünnyögte
Romano, aki Sealand mellett ült, és bosszús arccal vágta a tányérján lévő
paradicsomot ízléses, vékony szeletkékre. Fejével Amerika és Oroszország felé
bökött. – Érdekes, hogy ha ezek nem
veszekednek, egyből békesség van és nyugalom.
- De hogyhogy nem veszekednek? – csodálkozott Franciaország, ahogy ránézett a
párosra. Bár fel sem pillantottak az ételükből, Alfred és Ivan szinte
szinkronban rántották meg a vállukat.
- Tudni kell néha a határt. – válaszolta diplomatikusan Ivan.
- És miért van rajtad sál ilyen hőségben? – kérdezte Anglia ezúttal az
amerikaitól. Alfred persze hiába próbálta elrejteni pirulását azzal, hogy próbálta
szorgosan fentebb tolni magán a méregzöld színű, kötött ruhadarabot. A helyzet az
volt, hogy nem szerette volna, ha a többiek felfedezik a nyakán azt a számtalan
sebet, harapásnyomot és kiszívott foltot, amit hajnalban szerzett Ivannal való eléggé
heves együttléte során. Oroszország persze még reggeli előtt készségesen
felajánlotta neki az egyik saját sálát; persze nem azt, ami állandóan rajta
volt, arra neki is szüksége volt hasonló kényes okokból.
- Az ember nem lehet divatos? – forgatta meg a szemeit Alfred, és igyekezett
nem foglalkozni a meglepetten összenéző Franciaországgal és Angliával. Vissza
is tért volna kényelmesen az ételéhez, ha a meglehetősen csinos, smink nélküli
Ukrajna le nem ül mellé; a lány igen izgatottan végigtekintett a reggeli
választékon, de már mindjárt az első megjegyzése kis híján a fulladásos halálba
sodorta Amerikát.
- Nahát, ez a sál teljesen úgy néz ki, mint amit én kötöttem Ivannak tavaly karácsonyra! Árulnak ilyet nálatok az üzletek?
Alfred kissé elfordult, és beleharapott az ajkába; nagyon nem volt kíváncsi a
többiek hol döbbent, hol vigyorgó ábrázatára.
- Nem, Katyusa, ez ugyanaz a sál – mosolygott Oroszország is, méghozzá olyan
szélesen, hogy a körülöttük ülő nemzetek úgy néztek ki, mintha leforrázták
volna őket. – Csak kölcsönadtam Alfrednak egy reggeli erejéig. Talán
kíméletesebbnek kellett volna lennem vele.
- Azt hiszem, nem akarok részleteket hallani – sóhajtotta kissé undorodva
Ausztria is, majd miután úriember módjára összehajtogatta a szalvétáját,
távozott az asztaltól. Az ezt követő rövid, kínos csöndet az Anglia felé
forduló Francis törte meg.
- Pedig épp itt volt az ideje. Látod, Angleterre,
én kezdettől megmondtam, hogy össze kell zárni őket egy szobába, és addig ott
kell őket tartani, amíg ki nem eresztik a feszültséget. – Francis rosszallóan
felhorkantott. – De ki hallgatott rám? Senki. Jöttetek a bugyuta érveitekkel,
hogy ez nem etikus, meg nem fér össze az ENSZ szellemiségével. Pedig rengeteg
plusz erőfeszítést megspórolhattunk volna, ha már akkor megfogadjátok a
tanácsom.
Itt Alfred szeme kidülledt, és akármennyire is zavarban volt, nem állhatta meg
szó nélkül.
- Srácok, ne. Ne mondjátok, hogy ez komolyan megfordult a fejetekben.
Arthur csak sűrűn pislogott, de a többiekkel egyetemben néma maradt. Mikor a
beszélgetés újra felvette a korábbi fonalat, és a kellemetlen légkör is
visszaszorult a Franciaország-Kanada-Anglia-Amerika négyesre, Arthur kissé
pirosan megköszörülte a torkát, aztán felállt.
- Alfred, beszélhetnék veled odakint?
- Hogyne, már éppen kérni akartam – bólintott a férfi, szíve azonban jobban
kalapált, mint azt valaha is képzelte volna. Amíg kiértek, egyre csak az járt a
fejében, hogy vajon hogy fogja megmondani Angliának a valódi érzéseit vele
kapcsolatban; Alfred nem akarta, hogy Arthur félreértse őt, de az is nagyon
bántotta volna, ha a másik megharagszik rá emiatt. De végül is nem
halogathatták tovább a dolgot; ugyanoda mentek, ahol előző este Francis és
Alfred beszélgettek, Amerika pedig nem tudott elfojtani egy mosolyt arra a
gondolatra, hogy régi gyarmattartója pont azon a helyen állt meg - a járda
tövében - ahol Franciaország nézte a csillagokat tegnap.
- Tehát… – fonta össze maga előtt a karjait zavartan Arthur, Alfred azonban
félbeszakította.
- Nézd, nem akarom, hogy mentegetőzz. Sőt, inkább nekem kellene bocsánatot kérnem
amiatt… nos, hát tudod te is jól.
- Nem a te hibád, amit Oroszország tett – ráncolta a homlokát az angol,
miközben eltört, sínbe rakott csuklóját átfogta a másik tenyerével. Nem nézett
fel, egyre csak a járda burkolatát bámulta. – Istenem, ez annyira kínos, de… én
szeretnék elnézést kérni. A tegnapi csókért. Részeg voltam, és bár tudom, hogy
ez nem kifogás… csak olyat tettem, amit fényes nappal, szemtől szembe gyáva
lettem volna.
- Nem haragszom – nyugtatta őt Amerika.
- Szeretlek.
Alfred egy pillanatra elgondolkodott, ahogy a gyomrában egy ismerős csomó
keletkezett.
- Tudom. És nem hiszed, mennyire szeretném viszonozni ezt, de…
-… de családként tekintesz rám – harapott bele az ajkába Anglia, majd fölnézett
a csodálkozó Alfredra. – Miért, azt hitted, hogy csak mert részeg voltam, nem
emlékszem majd a szavaidra? Oroszország előtt az apádnak neveztél. Ezt
hallottam, és… megrendített. Még abban az állapotban is.
Amerika hirtelen ötlettől vezérelve Arthur nyakába vetette magát, és fejét
Anglia nyakhajlatába biggyesztette, pont úgy, mint mikor kicsi volt. Csak most
le kellett hajolnia hozzá.
- Sajnálom – suttogta. – A bátyám és az apám vagy egy személyben, én… én nem
akarom, hogy ez az egész gátat vessen közénk. Úgy értem, még többet, mint ami
eddig is volt.
- Nem fog. – Alfred érezte, hogy Arthur ép kezével még szorosabban öleli őt. –
Többet nem vesztelek el. Ezt réges-rég megfogadtam.
Sokáig így maradtak, összeölelkezve, majd Arthur a bungaló, míg Alfred a
reggeliző terem felé vette az irányt. Eddigre már a nemzetek nagy része
befejezte az étkezést, egyedül Oroszország ült még a szokott helyén, előtte a
tegnapról megmaradt tortából egy szelet. Mikor Amerika visszaült a helyére,
meglepetten vette észre, hogy Ivan neki is hozott egy tányérral.
- Csak egy szelet, nehogy még jobban elhízz – közölte Ivan hidegen, amint
bekapta a villájára felszúrt édességet.
- Érdekes, ma hajnalban nem panaszkodtál. – Az orosz ajkai felfelé görbültek,
ahogy Alfred szemébe nézett.
- És most akkor?
- Ezt hogy érted? – húzta fel a szemöldökét Amerika.
- Együtt töltöttünk egy éjszakát. Egy igen… kivételes éjszakát.
- Igen, ahogy Francis is mondta, lassan ideje volt – sóhajtotta Alfred
tanácstalanul, miközben füle tövéig elvörösödött. – Nézd, hazudnék, ha azt
mondanám, hogy nem élveztem. Piszkosul élveztem, és ezt… ezt te is tudod. Nem
lenne értelme tagadni. De az is biztos, hogy közöttünk semmi nem változhat,
ugyanúgy ellenfelek vagyunk, ahogy eddig is… csak szórakoztunk kicsit. Meg
kieresztettük a gőzt. Végül is, van már vagy hetven éve…
- Remélem, a következő alkalomra nem kell újabb hetven évet várnom. – Ezzel
Ivan felállt, és mint aki jól végezte dolgát, betolta maga mögött a széket.
Megint érződött szokásos hideg, gyermeki modora, a szemében azonban mintha több
gyengédség lett volna, mint korábban. Még mielőtt Amerika válaszolt volna,
leintette őt. – Kérlek, solnyshko, ne
mondj semmit. A sálat neked adom ajándékba… nagyon remélem, hogy a kedves
nővérem nem haragszik meg miatta. És nem, nem fogadok el ellenvetést, bármit is
teszel. Már megjelöltem a területem;
elég, ha benézel a sál alá. További szép napot.
Mire Amerika feleszmélt, Oroszország majdnem az asztalsor végén tartott.
- Várj! – kiáltott utána. – Most meg hová mész? Nem fejezed be a tortát?
- Nem, köszönöm, a tiéd lehet. A repülőgépem csak tizenegykor indul, de addig
még sok fontos dolgom van.
- Fontos dolog? – értetlenkedett Amerika, és még csak nem is sejtette, hogy
ebben a pillanatban Oroszország rádöbbent arra, hogy sosem volt még szerelmes.
- Elkezdek darut hajtogatni.
Az orosz Alfredra mosolygott, aztán eltűnt.
Én valamiért azt hittem, hogy te már egyáltalán nem vagy benne fandomban, el sem hiszed, mennyire örültem ennek a meglepetés ficnek *-*
VálaszTörlésElőször mondjuk bevallom, kicsit húztam a szám, mert azt hittem, csak a szokásos Iggy és Ivan veszekszik Alfreden történet lesz, de sokkal többet hoztál ki belőle. A szokásos beszólásokat imádtam, jókat röhögtem, Arthur és Alfred utolsó jelenetét pedig megkönnyeztem...
A GerItát meg nagyon várom, főleg ezek után, itt nem volt elég belőlük.
Bocsi hogy ilyen későn válaszolok, de olvastam amit írtál már korábban és nagyon örülök hogy tetszett *-* Igazság szerint én is azt hittem, hogy nem vagyok már benne. Most a töri érettségi miatt úgy döntöttem, nem ártana megint felszítani kicsit az érdeklődést, hátha úgy könnyebben menne a tanulás, de ezt kicsit túlteljesítettem ><
TörlésMindenesetre köszönöm, örülök, hogy meg tudtalak hatni^^ A GerItával kapcsolatban meg: tudom, akartam volna még beletenni többet, de így is több mint tíz oldalt sikerült összehoznom, és mivel a fő páros a RusAme volt, úgy gondoltam, majd írok külön a drágáéknak másikat :D
Üdv!
VálaszTörlésNem tudom, mikor olvastam először ezt az írásodat, biztosan nem most volt. Viszont nem is olyan régen elhatároztam, hogy olyan olvasó leszek, aki lábnyomot hagy, és ezt utólagosan is szeretném pótolni - főleg azért, mert az egyik kedvenc történetemről van szó. Ez előtt is játszottam a gondolattal, hogy RusAme-párosú ficet írjak, de nem tettem, mert teszentatyaúristen, mit szólnának hozzá... aztán elolvastam ezt, és valamikor múlt szeptemberben megírtam a sajátom, szóval (minimum) 2016 szeptember - 2017 június időintervallumot kérlek számíts úgy, hogy konstans nyáladzottam, olyan gyönyörűen megkomponált ez a munka :D
Mert ez valami pazar.
A felvezetés betipeg és egy piruettel bemutatja, hogy is kell ezt csinálni. Minden, amit az elején bemutatsz, végigpörög a történeten, újra és újra felbukkan. Alfred idegessége és türelmetlensége, a kivagyi amerikai, aki nem érti a finom jeleket, a jeges és távoli Ivan, vagy Arthur, aki csendesen ott van. Nos, egy pontig csendesen.
Imádom az információadagolást, a megfelelő pontokra elhelyezett félmondatokat, a színes-szagos világot, amit elém varázsoltál. Meg azt is, hogy a szereplőid felnőttek, konokak és elhiszem róluk, hogy több száz évesek ^^
Nagyon szépen köszönöm az élményt, amivel megajándékoztál!
Szia!
TörlésBocsi, hogy csak most válaszolok :) Láttam korábban is a kommentedet, és nagyon örültem neki (annyira, hogy totál bezsongtam és elfelejtettem visszaírni xD). Nagyon rendes tőled amúgy hogy kommentelsz :D Abszolút megértelek, én is ritkán veszem rá magam sajnos a kritikaírásra... még ha tudom saját tapasztalatból is, hogy milyen jól tud esni.
Mit szólnának hozzá? Én úgy tudom ez elég népszerű páros, még ha nem is annyira, mint az USUK, külföldi fanfic oldalakon elég sok RusAme fic van. Igaz, magyarból nem igazán találtam én sem olyat, ami tetszett, ezért írtam sajátot :) Nagyon köszönöm, és rettentően örülök hogy így tetszik az írásom :D Én persze így visszaolvasva mindig egy rakat hibát találok benne, de tudom, hogy ezeket főleg csak én látom. Már picit érettebben írtam ezt mint a korábbi Heta ficeimet, az mondjuk látszik XD Nagyon figyeltem külön arra, amit te is ítál, hogy itt több száz éves karakterekről van szó, akiknek megvannak a saját sebeik - ezeket pedig nem lehet figyelmen kívül hagyni. Alfred karaktere mondjuk hálás, mert azért ő még fiatal, őt könnyű írni - Arthur meg a kedvenc karakterem, és ő már sok történetemben szerepelt korábban. Ivanról viszont szerintem mindenkinek megvan a saját elképzelése, és mivel itt először volt nálam főszereplő, sokat gondolkodtam az ő részein. Tök jó, hogy ezek szerint sikerült eltalálnom a karakterét :D
Még egyszer köszönöm, hogy írtál, akárhányszor visszaolvasom a kommentet, mindig feldobja a napomat <3